Moderator
NB Posts : 3668
Created :
Last visit :
User signature :
Firebird (ma ludothèque)
T7Continent : DV, OG, LG --- SI, [CD+SI] --- Histoire, Pénitence, Funéraille --- [SI+TS]
T7Citadel :
T7Continent : DV, OG, LG --- SI, [CD+SI] --- Histoire, Pénitence, Funéraille --- [SI+TS]
T7Citadel :
Posted
Il y a un décompte du all-in sur BGG, si ça intéresse les anglophones.
Posted - Edited
Cheese wrote: Et comment vont appparaitre ces œufs ? Non, ce sont des cartes que le lapin viendra déposer une fois par an dans ta boîte de jeu. Guettez le cloches qui sonnent. (Le premier qui tente de me mettre un coup sur la tête pour écouter le son ==> ) Posted
Lors de la création du site, Kamille et moi avions hésité à utiliser la police de caractère que vous voyez actuellement dans la colonne de gauche de ce forum au niveau du pseudo des participants. Nous avions conscience de sa lisibilité médiocre à cette échelle mais on s'est probablement laissé embarqué par la fierté d'avoir accès à une des polices officielles du jeu.
Aujourd'hui, après avoir relevé plusieurs cas d'erreurs (par moi ou par d'autres utilisateurs), je suggère de trouver une autre police plus lisible. Idée bien venue ? Ou c'est vraiment dommage ? Posted - Edited
MasterZao wrote: Il me semble que le Gardien manquant est Han !! Il y aurait alors 6 Pour ma part, je proposais de naviguer vers l'île de la tortue où il y a un Gardien cassé mais effectif. Posted - Edited
Nan, nan, je persiste.
C'est bien le NNE, à 2 heures du départ de la malédiction. Indiana Jones : Père, à onze heures ! MasterZao a du mal avec les doubles-sens, c'est son côté y-lait-trait. Posted - Edited
Je me suis amusé avec mon tableur...
Au début, c'était juste pour mettre les graphs du KS1 et KS2 à la même échelle de montant (j'ai transposé les valeurs en € du KS1 en $ d'aujourd'hui). Et puis après, j'ai utilisé les outils de "tendance" d'Excel, mais ça ne me plaisait pas. Alors j'ai effectué moi-même 2 courbes pour extrapoler la suite de la campagne en fonction du KS1 :
Rappelez-moi ces chiffres après la campagne, hein ! Pour applaudir ma divine personne (ou plus probablement pour me chambrer) ! Punaise, j'ai mal orthographié le titre.... Hem. La flemme de rééditer, rehéberger, etc... Mea culpa, Ô Grands Poulpes ! Posted
Je pense que tu as bien lu le descriptif sur la page de campagne.
Version FR « Les veines de la Terre » vous entraîne à travers un réseau de canaux souterrains parcourant les entrailles du continent. Posted
Une partie à 4 persos en tournante (1 joueur mort à chaque tour) ?
En enchaînant les persos, on perd en immersion mais on joue vraiment collaboratif : "Punaise ! Pourquoi t'as jeter cette carte de la main de Dimitri le tour d'avant ?! J'en ai besoin maintenant !" Posted
Mon indice :
Observe les routes pavées au nord-est de la jungle. Avec un accès caché. Posted - Edited
D'autres add-ons, oui c'est annoncé à demi-mots.
D'autres extensions (nouvelles malédictions ou modes de jeu), c'est probable mais pas annoncé. Ton total va donc grimper un peu. Ps: j'adore ton titre de sujet. On dirait un film de western ! Posted
Adrein wrote: La feuille d'aventure est sur BGG, voilà le lien: Beau travail ! Juste une petite coquille sur la description du fichier sur la page BGG : Pour une partie en solo, les 2 premières pages suffisent. Posted - Edited
C'est tentant comme amélioration.
Mais il y a tellement de solutions externes à disposition. Peut-être qu'autoriser l'ajout de iframe dans les messages pour diffuser du contenu externe pourrait aider ? (Mais je sens que Kamille ne va pas aimer cette ouverture à du contenu non sécurisé) Posted
These splints miss to someone, Barry the thief !
Take a jail card . Posted
Pour une fois que la FAQ répond directement à une question! ;)
1ere FAQ de la section Règles Posted
C'est pas bête. Il faudrait cependant un texte supplémentaire sur ce genre de carte pour rendre obligatoire l'application de l'effet car la règle dit que l'on PEUT appliquer tout ou partie des effets à disposition.
Du coup, il faudrait un symbole . Posted - Edited
Jamie "WhelpSlayer" Johnson wrote: Ok explorers, as promised I have been keeping SP informed of your feedback and here’s some good news for you all! Tentative de traduction à mon niveau laborieux : Traduit de Jamie "WhelpSlayer" Johnson wrote: Ok aventuriers, comme promis, j'ai tenu informé SP de vos commentaires et voici quelques bonnes nouvelles pour vous tous ! N'hésitez pas à me corriger, en particulier les contre-sens. EDIT : Ah ah ! La trad de Arvester confirme l'essentiel, mais sa version est plus humoristique. ^^ Posted
Firebird wrote:
Ah pardon, j'avais pas encore lu l'update ! |